ولابده

 

دلم تا خون کرده زخم دل بو صدتا نخچت امنی حتا کری مکرت نباره

لو ا جیدو که جان حوصلت استه ا منی وا مگرد تی پستا کری مکرت نباره

مو از اول مگته بازی با عشق مکه حاله تی تش تو ستا کری مکرت نباره

 

یکرزی نقلت خشد عسلد هرچی تگت حاله یانم چه گتا کری مکرت نباره

دل مو از سنگ مثل مفت مکش درو هر چی گتا کری مکرت نباره

گل عشق حشک آبوتش تک محله افته هی متا تو واپتا کری مکرت نباره

 

توتیه خو ا گل زه پج و پا ا بل کش شل ا لو زه پستا کری مکرت نباره

دگه دل گهل یخه کسیدو تی تله بی اگه بفته از پا کری مکرت نباره

 

Elhagyottan

 

Megbántottál, a szívemen száz újabb seb keletkezett miattad, mondhatom akár: utállak

Nem törődöm a dolgaiddal

Másfelé haladj tovább, nincs türelmem hozzád, és ne térj vissza újra és újra

Nem törődöm a dolgaiddal

Még az elején figyelmeztettelek, ne játssz a szerelemmel, most Te égsz a tűzben

Nem törődöm a dolgaiddal

 

Valamikor szépen meséltél, ami ajkadról hangzott, méz volt – most nem értem, mit beszélsz

Nem törődöm a dolgaiddal

Kőből van a szívem, ne beszélj ostobaságokat, hazugság minden, amit mondasz (nem hiszem, úgysem hiszem)

Nem törődöm a dolgaiddal

Elszáradt a szerelem virága, tűzben ég a sikátor, és ne juttasd eszembe újra és újra

Nem törődöm a dolgaiddal

 

Földre vetheted magad, kézzel-lábbal a földet kaparhatod, port szórhatsz fejedre

Nem törődöm a dolgaiddal

Többé nem csalhatod meg a szívemet, vermednek más áldozatot keress, akkor is, ha ebbe halsz bele

Nem törődöm a dolgaiddal

 

Szöveg: Nowrasteh Ghodratollah a.k.a Dr. Khonji

Fordítások: Molnár András (Pécs, 2004)